注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

学习南传佛法

http://user.qzone.qq.com/1745132505/info

 
 
 

日志

 
 
 
 

中部 第六 愿经MN 6 Akankheyya Suttam白话译---法增法师  

2013-02-13 09:27:35|  分类: 偈颂 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

中部 第六 愿经

白话译---法增法师

MN 6 Akankheyya Suttam

中部 第六 愿经MN 6 ?ka?kheyya Sutta?白话译---法增法师 - dhammavaro - 学习南传佛法
 

如是我闻。
   一时,世尊在舍卫城只陀林给孤独园。当时,世尊对诸比丘们说:诸比丘!”这些比丘们答世尊说:世尊!”世尊于是说:1. Evam me sutam: ekam samayam bhagavā sāvatthiyam viharati jetavane anāthapindikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi bhikkhavoti. Bhadanteti te bhikkhū bhagavato paccassosum. Bhagavā etadavoca: 

 诸比丘!你们应具足戒、具足波罗提木叉。对波罗提木叉的守护而你应守护它,应具足行及行处。畏慎细罪,应受学处而学。Sampannasīlā bhikkhave viharatha sampannapātimokkhā. Pātimokkhasamvarasamvutā viharatha ācāragocarasampannā. Anumattesu vajjesu bhayadassāvī samādāya sikkhatha sikkhāpadesu. 

诸比丘!你们应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。Sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.

1. 诸比丘!如果比丘愿望:愿我为同修的梵行者们,所喜欢、满意、所尊重和所恭敬。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。2. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu 'sabrahmacārīnam piyo cassam manāpo garu bhāvanīyo cā'ti sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(1) 

2. 又,如果比丘愿望:愿我能获得,衣、食、坐卧处、生病时所需的医药资具。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。3. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu "lābhī assam cīvara pindapāta senāsana gilāna paccaya bhesajja parikkhārāna"nti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam ceto samathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(2) 

3. 又,如果比丘愿望:愿我能受用衣、食、坐卧处、生病时所需之医药资具,能使那些做布施善业的人,得到大果报、大功德。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。4. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " yesāham cīvara pindapāta senāsana gilāna paccaya bhesajja parikkhāram paribhunjāmi, tesam te kārā mahapphalā assu mahānisamsā"ti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam. (3) 

4. 又,如果比丘愿望:愿已故、去世的亲属、同血缘的亲族们,以清净欢喜的心忆念我时,能使他们得到大果报、大功德。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。5. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu "ye me nātisālohitā petā kālakatā pasannacittā anussaranti, tesam tam mahapphalam assa mahānisamsanti, " . sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(4) 

5. 又,如果比丘愿望:愿我安乐,克服执着(贪嗔等),执着不征服我,愿我熟悉的住于征服任何所生的执着。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。)6. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu "aratiratisaho assam, na ca mam arati saheyya, uppannam aratim abhibhuyya abhibhuyya vihareyya"nti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(5)

6. 又,如果比丘愿望:愿我克服怖畏与恐惧,愿我不被怖畏、恐惧所征服,愿我熟悉的住于战胜已生起的怖畏、恐惧。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。7. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " bhaya bherava saho assam, na ca mam bhaya bheravam saheyya, uppannam bhaya bheravam abhibhuyya abhibhuyya vihareyya"nti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(6) 

7. 又,如果比丘愿望:对于增上心、现法乐住的四种禅那,愿我随力而得、无难而得、无困苦而得。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。8. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " catunnam jhānānaābhicetasikānam ditthadhammasukhavihārānam nikāmalābhī assam akicchalābhī akasiralābhī"ti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(7) 

8. 又,如果比丘愿望:对于那寂静、解脱、超越色界的无色界禅定,愿以此身(名身)触而住。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。9. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " ye te santā vimokkhā2 atikkamma rūpe āruppā, te kāyena phassitvā3 vihareyya"nti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(8) 

9. 又,如果比丘愿望:愿我断尽三结,成为入流圣者,不退堕法,必定趣向正觉。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。10. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " tinnam samyojanānam parikkhayā sotāpanno assam avinipātadhammo niyato sambodhiparāyamo"ti sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(9) 

10. 又,如果比丘愿望:愿我断尽三结,贪、嗔、痴减弱,成为一来圣者,只来此世间一次就(把轮回的)苦结束。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。11. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu "tinnasamyojanānam parikkhayā rāga dosa mohānam tanuttā sakadāgāmī assam, sakideva imam lokam āgantvā dukkhassantakareyya"nti sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(10) 

11. 又,如果比丘愿望:愿我断尽五下分结,成为化生者,在那里般涅槃,不再从那里回到人世间来。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。12. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " pancannam orambhāgiyānasamyojanānam parikkhayā opapātiko assam, tattha parinibbāyī anāvatti dhammo tasmā lokā"ti sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(11) 

12. 又,如果比丘愿望:愿能证得种种神变:愿我一身能化出多身,愿我多身能化为一身;显现,隐匿;能穿墙、穿壁、穿山,行走无碍,犹如虚空;能出没于地中,犹如水中;能行于水上不沉,如在地上;能在空中跏趺而行,如有翼之鸟;能以手触摸、擦拭有如是大神力、大威力的太阳和月亮;乃至能以身自在到达梵天界,以这身征服这些。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。13. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " anekavihitam iddhividham paccanubhaveyyam, ekopi hutvā bahudhā assam, bahudhāpi hutvā eko assam, āvībhāvam tirobhāvam tirokuddam tiropākāram tiropabbatam asajjamāno gaccheyyaseyyathāpi ākāse, pathaviyāpi ummujjanimujjam1 kareyyam seyyathāpi udake, udakepi abhijjamāne2 gaccheyyam seyyathāpi pathaviyam, ākāsepi pallankena kameyyam seyyathāpi pakkhī sakuno, imepi candima suriye evam mahiddhike mahānubhāve pāninā parimaseyyam3 parimajjeyyam, yāva brahmalokāpi kāyena vasam vatteyya"nti sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(12) 

13. 又,如果比丘愿望:愿能以清净、超人的天耳界,听到远处、近处的天神和人的两种声音。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。)14. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu: 'dibbāya sotadhātuyā visuddhāya atikkantamānusakāya4 ubho sadde suneyyam: dibbe ca mānuse ca, ye dūre santike cā"ti sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(13)

14. 又,如果比丘愿望:愿能以心知其他有情、其他人的心:对有贪心的,能了知是有贪心;对无贪心的,能了知是无贪心。对有嗔心的,能了知是有嗔心;对无嗔心的,能了知是无嗔心。对有痴心的,能了知是有痴心;对无痴心的,能了知是无痴心。对能摄心的,能了知是有摄心;对散乱心的,能了知是散乱心。对广大心的,能了知是广大心;对不广大心的,能了知是不广大心。对有上心的,能了知是有上心;对无上心的,能了知是无上心。对得定心的,能了知是得定心;对无定心的,能了知是无定心。对已解脱心的,能了知是已解脱心;对未解脱心的,能了知是未解脱心。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。15. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " parasattānam parapuggalānam cetasā ceto paricca pajāneyyam: sarāgam vā cittam sarāgam cittanti pajāneyyam, vītarāgam vā cittam vītarāgam cittanti pajāneyyam, sadosam vā cittam sadosam cittanti pajāneyyam, vītadosam vā cittam vītadosam cittanti pajāneyyam, samoham vā cittam samoham cittanti pajāneyyam, vītamoham vā cittam vītamohacittanti pajāneyyam, Sankhittam vā cittam sankhittam cittanti pajāneyyam, vikkhittam vā cittam vikkhittam cittanti pajāneyyam, mahaggatam vā cittam mahaggatam cittanti pajāneyyam, amahaggatam vā cittam amahaggatam cittanti pajāneyyam, sauttaravā cittam sauttaram cittanti pajāneyyam, anuttaram vā cittam anuttaram cittanti pajāneyyam, samāhitam vā cittam samāhitacittanti pajāneyyam, asamāhitam vā cittam asamāhitam cittanti pajāneyyam, vimuttam vā cittam vimuttam cittanti pajāneyyam, avimuttam vā cittam avimuttam cittanti pajāneyya"nti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(14) 

15. 又,如果比丘愿望:愿能忆念种种宿命,也即是:一生、二生、三生、四生、五生、十生、二十生、三十生、四十生、五十生、百生、千生、百千生、许多成劫、许多坏劫、许多成坏劫:在那里是如此名字、如此姓、如此种族、如此食物、经历如此的苦与乐、如此寿命的限量。他从其处死后投生到该处,在该处有如此名字、如此姓、如此种族、如此食物、经历如此的苦与乐、如此寿命的限量。他从该处死后投生到这里。如是能以形相、细节,来忆念种种宿命。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。16. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu " anekavihitam pubbenivāsam anussareyyam, seyyathīdam: ekampi jātim dvepi jātiyo tissopi jātiyo catassopi jātiyo pancapi jātiyo dasapi jātiyo vīsatimpi jātiyo timsampi jātiyo cattālīsampi jātiyo pannāsampi jātiyo jātisatampi jātisahassampi jātisatasahassampi, anekepi samvattakappe anekepi vivattakappe anekepi samvattavivattakappe 'amutrāsim evannāmo evam gotto evam vanno evamāhāro evam sukhadukkhapatisamvedī evamāyupariyanto. So tato cuto amutra upapādim1. Tatrāpāsim evannāmo evam gotto evam vanno evamāhāro evam sukhadukkhapatisamvedī evamāyupariyanto. So tato cuto idhuppanno'ti iti sākāra? sauddesa? anekavihita? pubbenivāsa? anussareyya"nti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam.(15) 

16. 又,如果比丘愿望:愿能以清净、超人的天眼,见到有情的生时、死时,低贱、高贵,美丽、丑陋,幸福、不幸,能了知有情各随其业。此有情的确因为具足身恶行、具足语恶行、具足意恶行,诽谤圣者,抱持邪见的缘故,造作邪见业;此有情身坏死后,生于苦界、恶趣、堕处、地狱。此有情的确因为具足身善行、具足语善行、具足意善行,不诽谤圣者,抱持正见的缘故,造作正见业;此有情身坏死后,生于善趣、天界。如此能以清净、超人的天眼,见到有情的生时、死时,低贱、高贵,美丽、丑陋,幸福、不幸,能了知有情各随其业。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。17. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu: " dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passeyyam - cavamāne upapajjamāne hīne panīte suvanne dubbanne sugate duggate, yathākammūpage satte pajāneyyam: 'ime vata bhonto sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānam upavādakā micchāditthikā micchāditthikammasamādānā, te kāyassa bhedā parammara?ā apāyam duggatim vinipātam nirayam upapannā, ime vā pana bhonto sattā kāyasucaritena samannāgatā vacīsucaritena samannāgatā manosucaritena samannāgatā ariyāna? anupavādakā sammāditthikā sammāditthikammasamādānā - Te kāyassa bhedā parammaranā sugatim saggam lokam upapannāti, iti dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passeyyam - cavamāne upapajjamāne hīne panīte suvanne dubbanne, sugate duggate, yathākammūpage satte pajāneyya"nti sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam(16)

17. 又,如果比丘愿望:愿我能断尽诸漏,即于现法中,以自己之观智,自己达到,自己证得与成就无漏之心解脱、慧解脱而住。那他就应该园满地持好戒,致力使内心寂止;不忽视修习禅那,具足于观禅,是住于空闲处的修行者。18. Akankheyya ce bhikkhave bhikkhu "āsavānam khayā anāsavam cetovimutti? pannāvimuttim dittheva dhamme sayam abhinnā1 sacchikatvā upasampajja vihareyya"nti, sīlesvevassa paripūrakārī ajjhattam cetosamathamanuyutto anirākatajjhāno vipassanāya samannāgato brūhetā sunnāgārānam(17) 
  诸比丘!你们应具足戒、具足波罗提木叉。对波罗提木叉的守护而你应守护它,应具足行及行处。畏慎细罪,应受学处而学。以上所说,都是关于这些而说的。

19 "Sampannasīlā bhikkhave viharatha sampannapātimokkhā. Pātimokkhasamvarasamvutā viharatha ācāragocarasampannā anumattesu vajjesu bhayadassāvī samādāya sikkhatha sikkhāpadesū"ti iti yantam vuttam idametampaticca vuttanti. 
          世尊如是说已,比丘们欢喜世尊所说而信受奉行。 
Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsita
m abhinandunti. 
        
愿经 第六 
Aka
nkheyyasuttam chattham. 

 法增比丘2013.2.10译于布理斯本锡兰寺

  评论这张
 
阅读(27)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018